-
1 сваливать
сваливатьнесов1. (опрокидывать) ρίχνω χάμω, καταρρίπτω:\сваливать кого-л. с ног ρίχνω κάποιον κάτω·2. перен (свергать) разг ρίχνω·3. (в одно место) разг στοιβάζω:\сваливать в ку́чу σωριάζω, ρίχνω σωρό·4. перен разг ρίχνω:\сваливать вину́ на другого τά φορτώνω στήν καμπούρα ἄλλου· \сваливать на кого-л. ответственность ρίχνω τήν εὐθύνη σέ κάποιον \сваливать с больной головы на здоровую погов. ρίχνω τό σφάλμα μου σέ ἀλλον. -
2 сваливать
I несов.1) ( опрокидывать) derribar vt, abatir vtсва́ливать де́рево — abatir un árbol
сва́ливать с ног кого́-либо — derribar (tumbar) a alguien
боле́знь свали́ла его́ (с ног) — la enfermedad le abatió
2) разг. ( свергать) derribar vt, derrumbar vt3) ( сбрасывать) arrojar vt, echar vt, tirar vt; amontonar vt ( в одно место)сва́ливать но́шу с плеч — arrojar la carga de los hombros
сва́ливать дрова́ в ку́чу — amontonar la leña
4) разг. (перекладывать - ответственность и т.п.) cargar vt (sobre), echar vtII несов.вину́ свали́ли на него́ — le colgaron el sambenito, le echaron el pato
1) ( уйти) разг.-сниж. irse (непр.), najarseсва́ливать с уро́ков — pirarse las clases
2) ( уехать) разг. marcharseсва́ливать в Аме́рику — largarse a EEUU
* * *I несов.1) ( опрокидывать) derribar vt, abatir vtсва́ливать де́рево — abatir un árbol
сва́ливать с ног кого́-либо — derribar (tumbar) a alguien
боле́знь свали́ла его́ (с ног) — la enfermedad le abatió
2) разг. ( свергать) derribar vt, derrumbar vt3) ( сбрасывать) arrojar vt, echar vt, tirar vt; amontonar vt ( в одно место)сва́ливать но́шу с плеч — arrojar la carga de los hombros
сва́ливать дрова́ в ку́чу — amontonar la leña
4) разг. (перекладывать - ответственность и т.п.) cargar vt (sobre), echar vtII несов.вину́ свали́ли на него́ — le colgaron el sambenito, le echaron el pato
1) ( уйти) разг.-сниж. irse (непр.), najarseсва́ливать с уро́ков — pirarse las clases
2) ( уехать) разг. marcharseсва́ливать в Аме́рику — largarse a EEUU
* * *v1) gener. abatir2) Arg. barrajar, rajar -
3 сваливать
-
4 сваливать свалить
v1) gener. (îïðîêèäúâàáü) derribar, (ñáðàñúâàáü) arrojar, abatir, amontonar (в одно место), caer, echar, tirar2) colloq. (çàáîëåâàáü) caer enfermo, (неожиданно появляться, доставаться кому-л.) caer, (перекладывать - ответственность и т. п.) cargar (sobre), (ñâåðãàáü) derribar, (óåõàáü) marcharse, (óìáè) irse, derrumbar, derrumbarse, najarse -
5 сбрасывать
несов. - сбра́сывать, сов. - сбро́сить; (вн.)1) ( бросать вниз) throw down (d); ( давать упасть) drop (d)сбра́сывать снег с кры́ши — throw the snow off the roof
сбра́сывать бо́мбы — drop bombs
сбра́сывать с парашю́том — parachute [-ʃuːt] (d), drop (d) by parachute
конь сбро́сил седока́ — the horse threw off its rider
2) (кожу, чешую, листья) shed (d); cast off (d)3) ( удалять что-л непригодное) dump (d); discharge (d)сбра́сывать сто́чные во́ды — dump / discharge sewage
4) разг. (снимать - одежду, обувь) throw off (d)он сбро́сил (с себя́) боти́нки — he kicked off his shoes
5) ( свергать) throw off (d)6) ( сваливать в одно место) throw together (d)сбра́сывать в ку́чу — pile (d), heap (d)
7) (снижать, сбавлять) reduce (d)сбра́сывать вес — lose weight; ( целенаправленно) trip down
сбра́сывать газ (снижать тягу двигателя) — throttle back
сбра́сывать давле́ние — relieve pressure
сбра́сывать ско́рость — drop / reduce one's speed
8) карт. discard (d)сбра́сывать показа́ния счётчика — reset the counter
10) информ. разг. (переносить, копировать) save (d), copy (d)сбра́сывать на диск — save (d) to a disk
••сбра́сывать со счето́в — no longer take (d) into account, disregard (d)
сбра́сывать ма́ску — throw off [discard] the mask; show one's true self
-
6 скидывать
несов. - ски́дывать, сов. - ски́нуть; (вн.)1) ( бросать вниз) throw down / off (d)ски́дывать снег с кры́ши — throw the snow off the roof
конь ски́нул седока́ — the horse threw off its rider
2) разг. (снимать - одежду, обувь) take / throw off (d)он ски́нул (с себя́) боти́нки — he kicked off his shoes
4) ( сваливать в одно место) throw together (d)ски́дывать в ку́чу — pile (d), heap (d)
6) жарг. (на вн.; переносить, копировать) copy (d to); ( отправлять по электронной почте) e-mail (d to)ски́дывать на диск — save (d) to a disk
скинь телефо́н на мой почто́вый я́щик — e-mail the telephone number to my mailbox
-
7 валить
валивать1) (повергать) валити (на землю), валяти, звалювати, вергати. [Звалив його до-долу];2) (набрасывать на одно место землю и т. д.) накидати, насипати, висипати. [Висипали вал]. Он всё валит вместе - він усе накидає (пхає, пакує) до однієї купи;3) (итти массою) сунути, ринути, валити, валитися. [Навалило снігу]. Народ валом валит - народ як плав пливе, плавом пливе, хмарою суне (рине, йде);4) (о дыме, паре) шугати, бухати, путрити, перти. [Пара бухає];5) (сваливать вину) звертати на кого, звалювати, скидати. [Не звертай на людей, коли сам нашкодив].* * *I1) ( заставлять падать) вали́ти, ( опрокидывать) валя́ти; ( сваливать) зва́лювати; ( постройку) зава́лювати\валить лес — руба́ти (вали́ти, валя́ти) ліс
2) ( беспорядочно сбрасывать) вали́ти, звалювати, накида́ти, насипа́ти3) (перелагать вину, ответственность на кого-л.) склада́ти, вали́ти, зва́лювати, скида́ти, зверта́тиII( двигаться массой) вали́ти, валува́ти, су́нути, ри́нути, ( о снеге) си́пати, (о дыме, пламени, паре) бу́хати, шуга́ти, жахати, жбу́хативали́, вали́те — валя́й, валя́йте, ката́й, ката́йте, шквар, шква́рте
См. также в других словарях:
Сваливать — I несов. перех. 1. Заставлять падать ударом, толчком, выстрелом. отт. перен. разг. Лишать силы, одолевать (о сне, болезни, хмеле и т.п.). 2. Сбрасывать, скидывать вниз. отт. перен. разг. Избавляться, освобождаться от чего либо (обычно тяжелого… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Сваливать — I несов. перех. 1. Заставлять падать ударом, толчком, выстрелом. отт. перен. разг. Лишать силы, одолевать (о сне, болезни, хмеле и т.п.). 2. Сбрасывать, скидывать вниз. отт. перен. разг. Избавляться, освобождаться от чего либо (обычно тяжелого… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
свалить — I свалю/, сва/лишь; сва/ленный; лен, а, о; св. см. тж. сваливать, сваливаться, сваливание, свалка 1) а) (нсв., также, вали/ть) … Словарь многих выражений
сгруживать — СГРУЖИВАТЬ, несов. (сов. сгрудить), что. Употр. преим. в сов. Разг. Помещать (поместить) что л., перемещая из разных мест в одно место (в ворох, кучу и т.п.); Син.: сваливать, собирать [impf. coll. to throw down, bring down; to pile up, heap up] … Большой толковый словарь русских глаголов
СГРУЖИВАТЬ — СГРУЖИВАТЬ, сгрудить что, собирать, складывать, сваливать или сгонять в груду, в кучу, в ворох или толпу. Сгрудить снег или песок, сгрести в кучу. Снег сгрудило, он осел, окреп, морозы отпустили, образуется наст. Сгрудить овец, согнать тесно в… … Толковый словарь Даля
КУЧА — Горелая куча. Арх., Детск. То же, что куча мала. АОС 9, 341. Куча звёзд. Сиб. Созвездие Плеяд. ФСС, 102. Куча мала! Детск. Возглас в игре, являющийся сигналом к общей свалке. Ф 1, 273; ФСРЯ, 219; БТС, 483, 517. Куча с грудой. Арх. О большом… … Большой словарь русских поговорок
Пушкин, Александр Сергеевич — — родился 26 мая 1799 г. в Москве, на Немецкой улице в доме Скворцова; умер 29 января 1837 г. в Петербурге. Со стороны отца Пушкин принадлежал к старинному дворянскому роду, происходившему, по сказанию родословных, от выходца "из… … Большая биографическая энциклопедия
Ротшильды — (Rothschilds) Ротшильды это известнейшая династия европейских банкиров, финансовых магнатов и филантропов Династия Ротшильдов, представители династии Ротшильдов, история династии, Майер Ротшильд и его сыновья, Ротшильды и теории заговора,… … Энциклопедия инвестора
Форель — Salmo truta morpha fario L. Эта рыба имеет в Европейской России гораздо большее распространение, нежели предыдущий вид. Впрочем, распространение форели заметно суживается: возрастающее население мало помалу вытесняет ее, и она… … Жизнь и ловля пресноводных рыб
АРИСТОТЕЛЬ — (Aristoteles) (384 322 до н.э.) великий др. греч. философ и ученый, создатель логики, основатель психологии, этики, политики, поэтики как самостоятельных наук. Родившись на северо востоке Греции (г. Стагира), провел 20 лет в Академии Платона (см … Философская энциклопедия
НАПУТНОЕ — Будет ли, не будет ли когда напечатан сборник этот, с которым собиратель пестовался век свой, но, расставаясь с ним, как бы с делом конченым, не хочется покинуть его без напутного словечка. Вступление это написалось в 1853 году, когда окончена… … В.И. Даль. Пословицы русского народа